 |
Kristin Lavransdatter I: The Wreath (Penguin Classics) by Sigrid Undset
Book Summary InformationAuthor: Sigrid Undset Editor: Tiina Nunnally Translator: Tiina Nunnally Introduction: Tiina Nunnally Edition: Paperback Audio: English (Unknown); English (Original Language); English (Published) Published: 1997-12-01 ISBN: 0141180412 Number of pages: 336 Publisher: Penguin Classics
Book Reviews of Kristin Lavransdatter I: The Wreath (Penguin Classics)Book Review: Outstanding historical fiction with profound human insights. Summary: 5 Stars
The first book in Sigrid Undset's trilogy recounting the life of Kristin Lavransdatter, "The Wreath" is an insightful coming-of-age story set in Norway during the Middle Ages. We follow the spirited and headstrong Kristin through her childhood and young adulthood, up to her marriage to Erlend Nikulausson of Husaby. Along the way, Kristin must traverse the confusing realms of love and religion, learn to accept responsibility for her decisions, and face the consequences of her actions. Undset clearly has a marvelous grasp of human psychology, and the exploration of Kristin's emotional and intellectual development is fascinating.
Though Kristin is the protagonist in the story, the narrator does not focus solely on her, but also gives us glimpses into the lives of those around her, including her parents, her beloved Erlend, a kindly monk named Brother Edvin who counsels Kristin in spiritual matters and how she must maintain honor for herself and her family, and Fru Aashild, a wise woman and Erlend's aunt, who gives Kristin advice on both spiritual and day-to-day life, and how she can find peace for herself. The relationship between Kristin's parents is particularly stirring and thought-provoking, offering a striking contrast with Kristin's own romantic experiences.
When Sigrid Undset attempted to find a publisher for her first attempt at a Medievally-set novel in 1904, she was told: "Don't attempt any more historical novels. You have no talent for it" (pg. xi). But she was not deterred, and the Kristin Lavransdatter trilogy displays an immense talent for historical fiction indeed, earning Undset the Nobel Prize for Literature in 1928. Published in 1920, "The Wreath" is a masterfully crafted and captivating story. It can be read on many different levels but, unlike much of classic literature, it is also fully enjoyable and self-standing as a story alone. There is no need to dig for deeper meaning in order to appreciate Undset's work, though material for further analysis can certainly be found if one wishes to take a more critical approach.
This particular edition (1997 Penguin Classics printing, translated by Tiina Nunnally) is beautifully translated. The words flow so smoothly and the imagery is so vibrant and lively that it's hard to believe it wasn't originally written in English. I have not read the older Vintage Classics translation (entitled "The Bridal Wreath") myself, but the students in the European literature course for which I read this book that were unfortunate enough to purchase that version all expressed frustration at how difficult it was to read. I can assure you that the Penguin Classics version isn't challenging at all, and would highly recommend it. Though set in the Middle Ages, the dialogue is presented in more or less modern language, which is easier to comprehend, whereas the Vintage version uses difficult, archaic speech.
"The Wreath" was followed by two more novels that continue the story of Kristin Lavransdatter. "The Wife" (the Vintage version is entitled "The Mistress of Husaby") appeared in 1921, and concerns her married life with Erlend and their children. "The Cross," which delves further into Kristin's spiritual life and her struggle to come to terms with herself and her life, was published in 1922 and completes the trilogy.
Summary of Kristin Lavransdatter I: The Wreath (Penguin Classics) In Kristin Lavransdatter (1920-1922), Sigrid Undset interweaves political, social, and religious history with the daily aspects of family life to create a colorful, richly detailed tapestry of Norway during the fourteenth-century. The trilogy, however, is more than a journey into the past. Undset's own life?her familiarity with Norse sagas and folklore and with a wide range of medieval literature, her experiences as a daughter, wife, and mother, and her deep religious faith?profoundly influenced her writing. Her grasp of the connections between past and present and of human nature itself, combined with the extraordinary quality of her writing, sets her works far above the genre of "historical novels." This new translation by Tina Nunnally?the first English version since Charles Archer's translation in the 1920s?captures Undset's strengths as a stylist. Nunnally, an award-winning translator, retains the natural dialog and lyrical flow of the original Norwegian, with its echoes of Old Norse legends, while deftly avoiding the stilted language and false archaisms of Archer's translation. In addition, she restores key passages left out of that edition. Undset's ability to present a meticulously accurate historical portrait without sacrificing the poetry and narrative drive of masterful storytelling was particularly significant in her homeland. Granted independence in 1905 after five hundred years of foreign domination, Norway was eager to reclaim its national history and culture. Kristin Lavransdatter became a touchstone for Undset's contemporaries, and continues to be widely read by Norwegians today. In the more than 75 years since it was first published, it has also become a favorite throughout the world.
|
 |