 |
Albert Camus: A Life by Olivier Todd
Book Summary InformationAuthor: Olivier Todd Edition: Paperback Audio: English (Original Language); English (Unknown); English (Published) Published: 2000-03-08 ISBN: 0786707399 Number of pages: 448 Publisher: Da Capo Press
Book Reviews of Albert Camus: A LifeBook Review: Terrible abridgement Summary: 2 StarsAs other reviewers have noted, this is an abridgement of the French version. And it is a bad one. Contrary to one of the other reviewers, though, I don't think the fault is with the French original.
A big problem is that the abridgement makes Camus so boring and unsymapthetic for the first 1/3 of the book, that it's tempting to put the book down. This section is where the editors' hands are heaviest; the 1/3 mark is more like the 1/2-way point in the French original. The result is a forced march of events and girlfriends, without much description of local character or humanizing incident.
Unfortunately even the part of the book dealing with the adult Camus is stripped of a lot of meaningful material. For example, some amusing anecdotes about the local residents were edited out of Chapter 25, about Camus's wartime stay in a predominantly Protestant area of France.
Moreover, the translation itself has some werid quirks. One is the persistent reference to C.'s notebooks as "Carnets." Notebooks of French writers become capital-C, italicized (like a book title) "Carnets" only when edited and published. If you're talking about what an unknown (in fact, unpublished) writer wrote in his notebooks, then you should say "notebooks" or, as the French original does, "carnets". Yet translator Ivry uses italicized "Carnets" throughout.
Another irritation is that sometimes it would have been better to leave some stuff in French and hang a footnote. E.g., in Chapter 25, the biographer talks about Camus's friendship with another French writer, Francis Ponge. Ponge published his famous collection of prose poems, "Le parti pris des choses," around the same time Camus's first literary works were being published. Ivry mentions this title in French, without translation. The English title of the chapter is the puzzling "Men's Prejudices." Yet in the original, the chapter title is "Le parti pris des hommes" -- a clear reference to Ponge's book. Ivry should have provided a translation of the book title, or left the chapter title in French. To do as he did really obscures Olivier Todd's work. (Another mystifying choice is that the original title of Ch. 25, "Rutabagas et r?sistances," is translated simply as "Resistances.")
If you just want a quick resume of the facts of Camus's life, should you make a commitment to this 400-page biography that may not warm you up to its subject? If you want to really dig into his life, should you read this book that skips everything that the translator (or his publisher) believed is "not of sufficient interest to the American general reader" (according to the tranlator's preface)? Personally, I'm interested in Camus only enough to read one biography of him once. Discovering the huge gap in quality between this translation and the gigantic original after I was already halfway through the English version was frustrating.
It's also sad to reflect that Ivry and his editors probably belong to that segment of US society who are most sincerely interested in literature. That they believed the average reader who's already interested enough to read 400 pages about Camus wouldn't have read 600+ pages about him, or appreciated some footnotes at the end of the book (all those of the original are stripped), represents either condescension, bad market sense or tremendously bad taste. Not all publishers make such bad choices. Oxford U Press recently published the 4th volume of a biography of Gustav Mahler, which also happens to be a translation from the French; just that volume alone comes to almost 1,800 pages in English. It would have been a much more modest project for Knopf to have published an unabridged translation of Todd's bestseller -- and much more respectful to both author and readers.
Summary of Albert Camus: A LifeIn this vibrant, engaging biography of Albert Camus, the internationally acclaimed author of The Stranger, The Plague, and The Fall, French writer and journalist Olivier Todd has richly tapped resources never before available-personal correspondence, notebooks, public records, as well as exclusive interviews with Camus's family, friends, fellow workers, mentors, and lovers. What emerges is the study of a man caught in conflicts between family loyalties and his own passionate nature, between the call to political action and devotion to his art, between his support of the native Algerians and his identification with the forgotten poor whites. Exploring Camus's impoverished childhood in the Algerian city of Belcourt, his underground activities during the Occupation in Paris, the intrigues of the French literati who embraced him after the publication of his first novel, L'Etranger, Todd uncovers the solitary private man behind the mask of his celebrity. He shows us a writer isolated by his own success, crippled by the charms of women he could not resist, debilitated by the tuberculosis that did not kill him. The auto accident that did adds only to the ironies in the life of this international giant of twentieth-century literature. Olivier Todd's biography of Albert Camus matches its subject's depth by portraying the man as well as the moralist. Born in Algeria and raised in poverty by an illiterate mother, Camus never forgot where he came from. He made his name in Nazi-occupied Paris--publicly as the author of The Stranger and The Myth of Sisyphus, covertly as a member of the Resistance and editor of its newspaper, Combat--but he longed for the North African sun of his youth. During the years of crisis when Algeria struggled to break free from France, Camus alienated both colonialists and revolutionaries by supporting full equality for Arabs but denouncing terrorism. "I believe in justice," he told an Algerian heckler at a 1957 meeting he addressed in Stockholm after winning the Nobel Prize. "But I will defend my mother before justice." It is this preference for the concrete over the abstract that makes Camus such an appealing thinker. Todd's biography, which offers the most fully human depiction yet, is equally engaging.
|
 |